Le langage des jeunes, c’est du sérieux ! Pour rester au taquet, il faut décrypter les expressions de la nouvelle génération. C’est pourquoi, cet été, Fanta propose son décodeur : distribué sur les plages de vos vacances, c’est un outil précieux pour les mums (les mamans) qui gèrent, afin de les aider à mieux comprendre leurs teens (leurs ados). Pour vous familiariser avec ce lexique peu académique, nous vous proposons un texte reprenant les entrées du décodeur…

La mifa, c’est du lourd !

Tranquille avec mes potes, posey, je profite des vacances. L’année scolaire m’a bien dosé, avec les profs en mode relou qui se prennent trop pour des B.G. : non mais gros LOL !

Evidemment, à côté, les cancevas, c’est trop frais. Le meilleur moment pour passer du temps avec la mifa, au soleil. Comme disent les locaux ici, c’est « tarpin bien ! »

La journée, au taquet sur la plage, un Fanta à la main, on est grave saucés. Et le soir, on se met sur des coups, sapés comme jamais. Côté drague, les potes et moi c’est du lourd ! Il faut dire que je leur donne des conseils : niveau séduction, je pèse… t’as vu ?

Pas de mystère : on gère cher bien ! Pour ça, on a un petit secret, une boisson trop dar, qu’on partage entre amis. Tu vois de quoi je parle ? Mais si, TMTC !!!

Vous séchez ? Rendez-vous sur les plages cet été pour vous procurer le décodeur Fanta !

À la fois positif et négatif, l’adjectif “lourd” met en exergue une situation à l’impact fort, mémorable ou tout simplement drolatique.

Cas pratique : “Téma le BG trop frais devant, il envoie du lourd !” (“Observe le jeune homme devant, il est tout à fait charmant.)

Terme popularisé par le chanteur de rap Swagg Man qui s’y réfère dans chacune de ses allocations ainsi que dans son single “Posey” (2015).

“Se taper des barres de rire” dans sa forme complète, l’expression ne sous-tend bien sûr aucune violence physique (comme dans “se taper l’affiche”, “s’en taper”, “taper l’incruste”, ou encore “taper la discute”).

Format verlan du terme “famille” (“mille-fa”), s’applique au contexte familial mais aussi amical (voir aussi : la “mif’”)

Composé à partir de l’expression marseillaise “tarpin” (beaucoup, très). Étymologie encore inconnue malgré de nombreuses enquêtes.

Signifie “être content”. Plusieurs utilisations possible comme dans “J’suis saucé de partir en week-end demain” ou encore “Hier soir, je me suis trop saucé et j’ai tout rangé“.

A noter également l’expression “en mode”, abondamment utilisée pour souligner les extraordinaires capacités d’adaptation des jeunes dans différents contextes : “en mode ountz ountz” (discothèque), “en mode posey” (sieste) et “en mode relou”...

Cas pratique : “On était en mode “gros LOL” hier avec la mifa, trop frais, trop posey !”

Se dit d’une personne de nature primesautière très motivée et déterminée dans ses diverses entreprises.

Action préparée souvent à l’avance, vis-à-vis d’un ou d’une potentiel(le) partenaire, promesse non garantie de succès.

Expression d’origine ouest africaine, marque d’une connivence évidente entre deux individus, prétexte à une private joke.

“Peser dans le game” ou “peser dans le milieu” signifie avoir beaucoup d’importance, bénéficier de l’estime de son entourage.

Variante moderne de l’expression “avoir sa dose” : avoir reçu suffisamment de coups, en avoir assez.

Variante possible sur le modèle de “posey” comme dans : “J’ai la permission de minuit ce soir, c’est trop styley !”.

Voir aussi la version longue de l’expression “Ça gère la fougère !” (“C’est génial !”).